Инструменты пользователя

Инструменты сайта


start2

Это старая версия документа!


Онлайн-банк цитат и афоризмов на иностранных языках является студенческим Вики-проектом факультета гуманитарного образования Новосибирского государственного технического университета (НГТУ), реализуется в рамках проектной деятельности университета.

Руководитель проекта: Морозова Майя Андреевна, ст. преподаватель кафедры иностранных языков гуманитарного факультета НГТУ

Кураторы проекта:

Консультанты-координаторы проекта:

  • Карпова Валерия, магистрант кафедры международных отношений и регионоведения НГТУ
  • Якунина Ирина, магистрант кафедры международных отношений и регионоведения НГТУ

Техническое обеспечение: Рояк Михаил Эммануилович, д.т.н., профессор кафедры прикладной математики, директор института дистанционного обучения НГТУ

Команда переводчиков:

студенты кафедр иностранных языков, международных отношений и регионоведения гуманитарного факультета НГТУ -

Баталова Владислава, Гребнев Илья, Джаунова Роза, Жданов Александр, Косулин Роман, Ротова Кира, Узеринов Евгений, Супихожаева Салие, Сухоносова Элина, Харлова Ева, Шевелева Дарья, Шевчук Мария

Какова наша задача?


Создание онлайн-банка цитат и афоризмов на трех языках (английском, немецком и русском) в сети Интернет с открытым доступом для использования в академических целях.

Зачем?


Одним из важнейших аспектов изучения иностранного языка является говорение, включающее подготовку устных докладов, эссе, экзаменационным тем (топиков) и пр. Использование в устной речи цитат и афоризмов

  • существенно обогащает словарный запас,
  • позволяет наиболее ярко и интересно выразить свои мысли, раскрыть тему на качественно новом уровне, что привлекает внимание слушателей,
  • позволяет быть более убедительными при приведении аргументов и отстаивании своей точки зрения.

Для кого?


Адекватное ситуации речевого общения использование цитат/ афоризмов в речи является актуальным как для студентов, магистрантов всех направлений подготовки, так и для аспирантов, преподавателей.

В чем наша миссия?


Представление цитаты/ афоризма на трех языках в случае, если перевода с исходного языка не существует или он неудачен.

Сложно? Да, но миссия выполнима!


Ведь нам известно,

  • что далеко не всегда цитата/ афоризм имеет аналоги на разных языках и, соответственно, не всегда может быть использована в устрой речи на конкретном языке,
  • что при переводе данного типа паремий с исходного языка, нужно принимать во внимание не только контекст, необходимый для понимания смысла цитаты или афоризма, который в них вкладывает автор, но и сохранение лаконичности и особого цитатного стиля.
start2.1633445386.txt.gz · Последнее изменение: 2021/10/05 14:49 — m.a.morozova